ТОЛЬКО НЕ НАДО ДРАМ
Мы часто слышим эту фразу, но как же без драм?
«Классические драмы» — книга с таким названием, увидевшая свет в издательстве «Ир», будет интересна всем тем, кто захочет услышать звучание произведений классиков мировой литературы на осетинском языке, а также насладиться слогом родного языка непосредственно в исполнении классиков осетинской литературы.
Дело здесь в том, что открывается сборник комедией Камала Ходова и Гриша Бицоева «Райсом кусгæ бон нæу?» («Завтра разве не рабочий день?»). Далее переводы комедии Николая Островского «Фæстаг нывонд» («Последняя жертва»), трагедии Фридриха Шиллера «Фыдæх æмæ уарзт» («Коварство и любовь») и драмы Паоло Джакометти «Лæгмары бинонтæ» («Семья преступника»). Переводчиком выступил Камал Ходов, а составителем Эльбрус Скодтаев.
Тамерлан ТЕХОВ
#ИздательствоИр #РауагъдадИр #КнигиОсетии #ПечатьОсетии #ЧитатьМодно #Классическиедрамы #Камалходов #Эльбрусскодтаев