Издательство “ИР” Издательство “ИР”

Об издательстве

Но его история гораздо богаче, потому как истоки уходят в дореволюционные времена, о чём свидетельствуют архивные данные: «12 сентября 1906 года в Терское областное по делам об обществах и союзах присутствие обратились с заявлением присяжный поверенный Александр Захарьевич Кубалов, доктор Лаврентий Борисович Газданов и студент Александр Саввич Бутаев, с просьбой о получении разрешения на учреждение издательского общества под названием «Осетинское издательское общество «Ир» и об утверждении устава общества». 3 октября того же года на заседании Терского областного присутствия по делам об открытии, регистрации и воспрещении и закрытии обществ и союзов было принято постановление о регистрации осетинского издательского общества «Ир», учреждённого, согласно уставу, с просветительской целью. Для реализации этой цели, как следует из официальных свидетельств, обществу предоставлялось право «издавать периодические издания, книги, брошюры, листки беллетрического и научного характера, а также художественные (графические) произведения на осетинском и других языках; иметь типографию для нужд издательского дела; иметь книжный магазин для продажи произведений печати, учебных пособий и др.» 

Правление общества было избрано 12 ноября 1906 года, председателем стал присяжный поверенный Александр Кубалов. Юристу, писателю, собирателю народного творчества и общественному деятелю вместе с единомышленниками за несколько лет удалось сделать неизмеримо много в деле просвещения родного народа Словом и Книгой. Несомненным достижением были двадцать наименований изданных книг Коста Хетагурова, Александра Кубалова, Елбыздыко Бритаева, Власия (Блашка) Гуржибекова и других авторов. Не менее значимым достижением стало издание первого литературно-публицистического журнала на осетинском языке «Зонд» («Знание»). Именно традиции и даже название этого общества приняло новое издательство, появившееся после революции…

О советском периоде работы издательства более подробно в своей статье «Путь к слову. Это было недавно, это было давно…» писала редактор Аза Голиева («Судьба наша — книга». — Владикавказ: Ир, 2019). Она, в частности, акцентировала внимание на том, что для республики с богатым историческим прошлым, памятниками истории и культуры, археологическими находками, множеством туристических маршрутов, санаториев и курортов чрезвычайно велико было значение научно-популярной и краеведческой литературы. «Очерки истории Осетии» Георгия Кокиева, «Присоединение Осетии к России», «Русско-осетинские отношения» Марка Блиева, «Очерки развития культуры и общественной мысли в Осетии» Михаила Тотоева, «Алания в X–XIII вв.» Владимира Кузнецова, «История Северо-Осетинской АССР» в 2-х томах и многие другие книги данной направленности, выходившие с конца 50-х годов ХХ века, находили читателей далеко за пределами республики.

В своё время популярными были книги Николая Сиукаева об атомной энергии, по астрономии и атмосферным явлениям, «Музыкальная культура Осетии» Ксении Цхурбаевой. Знаменательным событием в деятельности издательства «Ир» было издание книг Ахсарбека Магометова «Культура и быт осетинского народа» и «Общественный строй и быт осетин». В разные годы были изданы «Современный осетинский язык» Николая Багаева, «Очерки по фразеологии осетинского языка» Магомета Исаева, «Русско-осетинский словарь» Васо Абаева… Издано также много книг по искусству — «Осетинский орнамент», «Творчество Махарбека Туганова», исследования по истории Осетинского и Русского драматических театров. Несколько изданий выдержала красочно оформленная «Осетинская кухня».

Из знаковых изданий общественно-политической, научно-популярной и краеведческой литературы можно выделить «Древние и средневековые памятники осетинского письма и языка» Георгия Турчанинова, «Избранные труды» Василия (Васо) Абаева в двух томах, «Культура осетин: связи с народами Кавказа» Вилена Уарзиати, «Музыкальная культура осетин» Феликса Алборова, «Эпос и мифология осетин и мировая культура» (составитель Тамерлан Камболов), «Меч и фандыр» (Артуриана и Нартовский эпос осетин) Алана Туаллагова, «Алагирское ущелье» Константина Попова, «Путешествие в древний Иристон» и «Христианские памятники Северной Осетии до XV века» Владимира Кузнецова, серию «Сыны Осетии в Великой Отечественной».

Основой основ же является то, что издательство «Ир» сыграло исключительную роль в деле развития осетинской советской литературы. Оно явилось школой мастерства, послужило становлению и бурному росту всех жанров литературы.

Вокруг издательства с первого дня его основания объединились осетинские писатели, начавшие творческую деятельность ещё до революции или пришедшие в литературу после гражданской войны. Активное участие в издательском деле и литературном процессе приняли Цомак Гадиев, Иван Джанаев (Нигер), Гино Бараков, Андрей Гулуев, Арсен Коцоев, Георгий Малиев, Александр Кубалов. К изданию были намечены как их книги, так и произведения Георгия Цаголова, Иласа Арнигона (Газака Тогузова), Шамиля Абаева, Давида Короева, Александра Джатиева, Елбыздыко Бритаева и других авторов. Конечно же, увидело свет и бессмертное творение Коста Хетагурова «Осетинская лира».

На рубеже 20–30-х годов в осетинской литературе появились романы и повести, доходившие до читателя благодаря издательству. Это были отрывки из «Дракона» Арсена Коцоева, «Честь предков» Цомака Гадиева и иные произведения.

Много сил и творческого вдохновения книгоиздательскому делу отдали один из основоположников осетинской прозы Арсен Коцоев, писатель и общественный деятель Сармат Косирати, учёный и поэт Нигер (Иван Васильевич Джанаев). Нигер к тому же оказывал издательству большую помощь, сплачивая молодёжь. В осетинскую литературу в то время пришли Коста Фарнион, Мисост Камбердиев, Цыппу Хутинаев, Дабе Мамсуров, Барон Боциев, Татари Епхиев, Георгий Кайтуков, Казбек Казбеков, Тазе Бесаев, Гриш Плиев и многие другие. Плодотворную работу вёл Хадзыбатыр Ардасенов. Его фундаментальная книга об истории развития осетинской литературы в дооктябрьский период является ценным исследованием. 

С первых дней Великой Отечественной войны издательство подчинило свою работу служению общему делу — защите Отечества и разгрому ненавистного врага. Уже в 1941 году был подготовлен и увидел свет сборник стихов, рассказов и очерков «Вперёд, за нашу победу!», затем — антифашистский художественный сборник «Смерть немецким оккупантам». Главными героями произведений осетинских писателей тех тяжелейших времён являлись мирные труженики, надевшие шинели и взявшие в руки оружие, чтобы добыть Победу. 

Замечательным явлением послевоенных лет стало издание на осетинском и русском языках в прозе и поэтическом изложении осетинского Нартовского эпоса. Лучшие представители осетинской интеллигенции кропотливо собирали его в течение десятков лет, и из большого количества записанных сказаний под редакцией Нигера, Татари Епхиева, Хадзыбатыра Ардасенова, Василия (Васо) Абаева был составлен свод в одном томе. Книга впоследствии переиздавалась и в московских издательствах.

В послевоенные годы дальнейшее развитие получили крупные жанры. Выходят романы «Поэма о героях» Дабе Мамсурова, «Навстречу жизни» Езетхан Уруймаговой, «Надежда» Тазе Бесаева, «Дорогой жизни» Тотырбека Джатиева, повести «Безымянный курган» Сергея Кайтова, «Хурзарин» Максима Цагараева, «Катя» Асахмета Токаева…

 Осетинские писатели, как следует из вышеупомянутой статьи Азы Голиевой, смело берутся за историческую тематику, свидетельство чему — романы «Послы гор», «За Дунаем» Василия Цаголова, «О горы, о родина...» Умара Богазова, повесть «Горский всадник» Максима Цагараева.

На русском языке несколько раз издавались «Осетинские нартские сказания», «Осетинские сказки», «Антология осетинской поэзии», сборники рассказов осетинских писателей и молодых авторов.

Ещё до революции в Осетии небольшими тиражами в переводе на осетинский язык издавались отдельные произведения русской и мировой литературы. Переводчиками выступали Бабу Зангиев, Цоцко Амбалов, Хадзират (Харлампий) Цомаев, Саханджери Доев, Казбек Бадоев, Созрыко Бритаев. За перевод брались и другие осетинские писатели. 

Издательство также уделяло большое внимание литературе для детей. Оригинальных произведений для них в Осетии было мало, в связи с чем осуществлялись переводы с русского языка. Так появились «Дед Архип и Лёнька» М. Горького, «Каштанка» А. Чехова, другие повести, рассказы, стихи. Только в конце 20-х — начале 30-х годов появились книги для детей, написанные осетинскими авторами. В 1928 году — книга «Рассказы для детей», в 1931-м — «Когда Додти поймает зайца?» Кудзага Дзесова, в последующие годы — «Человек и лев» Барона Боциева, «Отважный мальчик» и «Ручейки» Дабе Мамсурова. Во время Великой Отечественной войны издан сборник «Наши младшие» об отважных пионерах — борцах с врагом.

В трудные послевоенные годы просвещение словом продолжалось — юный читатель был одарён стихами Коста Хетагурова, Нигера, Татари Епхиева, Михаила Басиева, сборниками «Яблоко нартов» и «Осетинские сказки». 

Начиная с середины 70-х годов, выпускается всё больше художественной литературы. В те годы увидели свет «Буйный Терек» — роман в двух книгах Хаджи-Мурата Мугуева, романы «Сабельный звон» Тотырбека Джатиева и «От битвы к битве» Казбека Бадоева, двухтомник избранных произведений Максима Цагараева, «Сказания предков» Уари Шанаева, сборники повестей и рассказов «Гуйман» Васо Малиева и «Жить по тревоге» Сергея Марзоева. Впервые издаётся творческое наследие писателя и государственного деятеля Гино Баракова под названием «Алагирское сказание», сборник народных пословиц и поговорок, собранных и подготовленных к изданию Казбеком Гутиевым, роман Умара Богазова «Быстрина» и повесть Тазе Бесаева «Как трудно орлу». Роман-дилогия Ахсарбека Агузарова «Сын кузнеца» повествует об одном из самых суровых периодов жизни осетин — о войне с немецкими захватчиками и восстановлении разрушенного войной народного хозяйства. 

Знаменательным событием стали систематизация и опубликование публицистического наследия выдающегося художника, собирателя народного творчества Махарбека Туганова. Другим событием нужно считать выход двухтомника избранных произведений Вильяма Шекспира в переводе Гриша Плиева. Изданы и драматическая поэма Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» в переводе Шамиля Джикаева, рубаи Омара Хайяма в переводе Музафера Дзасохова. Впервые увидело свет всё творческое наследие одного из зачинателей осетинской поэзии Александра Кубалова — стихи и рассказы, его знаменитая поэма «Афхардты Хасана», художественные переводы из нартовских сказаний. Появляется в новом издании замечательная книга Созура Баграева «Дверь сердца», сборники новых стихов Александра Царукаева, Тембола Балаева, Ахсара Кодзати, Камала Ходова.

Все эти годы большими тиражами издаются произведения русской классической литературы. Это романы «Униженные и оскорблённые» Фёдора Достоевского, «Таис Афинская» Ивана Ефремова, «12 стульев» и «Золотой телёнок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова, «Поединок» Александра Куприна, «Повесть о настоящем человеке» Бориса Полевого, стихи и поэмы Александра Пушкина и Михаила Лермонтова.

70-е годы знаменуют приход в осетинскую литературу нового поколения осетинских поэтов и прозаиков, чьё творческое становление также тесно связано с издательством. В тематических планах появляются новые имена — Батраз Касаев, Тотрадз Кокайты, Руслан Бабочиты, Станислав Кадзаев, Ирина Гуржибекова, Эдуард Абаев, Изатбек Цомартов, Батраз Малиев, Георгий Тедеев.

Большое место в деятельности коллектива по-прежнему занимают произведения детской литературы. К их оформлению приглашались Азанбек Джанаев, Умар Кануков, Батраз Дзиов, Мурат Джикаев, Георгий Чеджемов, Валерий Григорян, Наталья Гаппоева, Фатима Цаллагова и многие другие известные художники Осетии.

Само зарождение осетинской книжной графики идёт от выдающегося мастера Махарбека Туганова, создавшего большое количество книжных иллюстраций. Характерной чертой его работ являются ярко выраженный осетинский колорит и динамичность образов. Блестящи его иллюстрации к нартовскому эпосу, к «Осетинской лире» Коста Хетагурова, к рассказам Арсена Коцоева и поэме «Гоци» Давида Хетагурова, историческим повестям Уари Шанаева.

Известным художником Аслангери Хоховым оформлены книги Езетхан Уруймаговой «Осетины» (первое издание романа «Навстречу жизни»), одно из изданий нартовского эпоса, «Казаки» и «Хаджи-Мурат» Льва Толстого в переводе на осетинский язык.

Большой вклад в развитие традиций осетинской книжной иллюстрации внёс художественный редактор издательства Владимир Лермонтов. Его кисти принадлежит оформление «Яблока нартов», поэмы «Сказание о Победе» и «Избранного» Харитона Плиева, «Осетинской лиры» Коста Хетагурова и многих других книг.

Интересные работы оставил художник Цопан Газданов. Талантливо, с любовью работал он над оформлением сказок Созрыко Бритаева, Михаила Салтыкова-Щедрина, сам стал автором книжек-картинок, среди которых особенно удачна сказка без слов «Находчивый зайчонок». Издательство получало большое количество писем от детей, в которых они благодарили, писали тексты к рисункам, предлагали свои варианты оформления.

Серию книг иллюстрировал знаменитый осетинский художник Азанбек Джанаев. Широко известны оформленные им книги «Куртатинский лгун» Сека Гадиева, «Башня Кудины» Максима Цагараева, «Згидская красавица» Бориса Муртазова, «Зелимхан» Дзахо Гатуева и многие другие. Много книг оформил художник Умар Кануков: «Осетинский орнамент», книги для детей «Кому что?» и «Кто смелее?» Владимира Царукаева, многотомные издания Нигера и Дабе Мамсурова, сборник стихов Мисоста Камбердиева. Колоритны иллюстрации художника А. Петрова к сатирическим книгам осетинских писателей. У него много интересных работ и в других, особенно детских книгах. Хорошо иллюстрировала учебники и книги для детей художница Татьяна Говоркова. Удачно оформил книги «Крепость принимает бой» и «Под знаменем Ленина» Харитон Сабанов. Разнообразны работы графика Заурбека Абоева (сказки «Козы Кобли» и другие). Общественно-политические издания оформлял художник Владимир Гладков. 

С наступлением перестроечных времён планомерная работа издательства была нарушена. Из-за недостаточного финансирования запланированные рукописи стали переноситься из года в год, количество издаваемых книг становилось всё меньше. Вместо 40–50 наименований художественной и детской литературы, выпускаемых в год, выходили 5–7 названий. Из книг, изданных в эти годы, необходимо отметить исторический роман «Царство небесное предкам твоим» Михаила Булкаты, сборник повестей и рассказов «Осетинский платок» Сергея Кайтова, сборники стихов «Ираф» Георгия Малиева и «Дигорские мотивы» Власия (Блашка) Гуржибекова, собрание сочинений Георгия Бестаева в трёх томах, пьесы и рассказы «Наёмный вождь» Геора Хугаева, сборник театроведческих статей Агуза Бациева «Светоч Осетии», литературно-критические статьи Шамиля Джикаева «Благодать слова», книги для детей «Нарт Батрадз» и «Нарт Сослан» на осетинском и русском языках. 

В 90-е годы ХХ века изданы двухтомник «Устное народное творчество осетин», сонеты Шекспира и Микеланджело в переводах на осетинский язык Тотрадза Кокайты, к 150-летию Коста Хетагурова подготовлено двухтомное подарочное издание, посвящённое жизни и творческой деятельности основоположника осетинского литературного языка.

В начале ХХI века читателя свои творчеством продолжают радовать старейшины писательского цеха Сергей Хугаев, Камал Ходов, Гастан (Константин) Агнаев, Музафер Дзасохов, Амурхан Кибиров, Ирина Гуржибекова, Хазби Цгоев, Мелитон Казиев, Тотрадз Кокайты, представители среднего поколения Эдуард Абаев, Батраз Касаев, Эльбрус Скодтаев, Марат Джусоев, Юрий Габараев, Виталий Колиев, Станислав Кадзаев, Энвер Хохоев, молодёжь в лице Залины Басиевой, Залины Губуровой, Заурбека Абаева, многие другие постоянные авторы — друзья и единомышленники издательства. 

Однако наступили иные времена, не в лучшую сторону сказавшиеся на ещё одном основополагающем векторе развития, в связи с чем отмеченному выше автору Азе Голиевой приходится с горечью констатировать: «Издательство всегда уделяло большое внимание изданию учебников и методической литературы для школ республики. Уже в 40-е годы эти образовательные учреждения были обеспечены учебниками на осетинском и русском языках. В связи с переходом на обучение на родном языке намного возросло и количество учебников, но издательство справилось с этим объёмом. С 1946 по 1955 год издано более 260 учебников и 60 методических пособий общим тиражом около 1,5 миллиона экземпляров. В связи с переходом школ на новые программы Минпрос СО АССР и издательство «Ир» проделали большую работу по созданию новых учебников для осетинских школ. Одной из первых среди автономных республик Северная Осетия обеспечила детей цветными букварями, что стало для них настоящим подарком. О качестве издаваемых в то время в республике учебников говорит тот факт, что лучшие из них экспонировались на Всемирной книжной выставке, посвящённой 50-летию Октябрьской революции, а также награждены дипломами Всероссийского конкурса «Искусство книги». Поступательное движение продолжилось вплоть до 90-х годов, ставших эпохой «великих потрясений». С принятием федерального закона о тендере издание учебников стало попадать в руки людей, не знающих языка, специфики издания учебников, не соблюдающих санитарных норм и ГОСТов. В итоге государственное издательство, обладающее квалифицированными кадрами и огромным опытом, оказалось отстранённым от работы над учебниками. Меж тем в других республиках Северо-Кавказского федерального округа средства на их издание поступают непосредственно в государственные издательства».

Возникло, к сожалению, много других сложностей самого различного характера. Тем не менее, издательство «Ир» осталось национальным достоянием Осетии, сплачивающим вокруг себя лучшие творческие силы и представителей интеллигенции. По сравнению с советским периодом деятельности книг издаётся гораздо меньше — 30–40 наименований против 100–120 в год. Но расширяется поле деятельности — издаются календари, атрибутика с национальной символикой, идёт работа над серией аудиодисков и аудиокниг.

Идя в ногу со временем, коллектив главного издательства Республики Северная Осетия–Алания всегда возвращается к истокам – пропаганде Слова на родном языке. Именно поэтому продолжается издание творческого наследия признанных классиков и продолжающих их традиции современников. Пополняется библиотека исторической, искусствоведческой литературы, появляются альбомы и другие подарочные издания, книги для маленьких читателей. Планов много, и все они будут осуществляться, потому как свет знаний книг издательства «Ир» продолжает согревать сердца жителей Осетии…

 

Тамерлан ТЕХОВ

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности