В сборник стихов известного осетинского поэта Амурхана Кибирова вошли стихи, написанные им в последние годы. Автор смотрит на мир философским взглядом, и это чувствуется в его поэзии. Поэт в своих стихах создал удивительные образы, строки его стихов звонкие и журчащие.
В поэме основоположника осетинского литературного языка Коста Хетагурова «Фатима» повествуется о трагической судьбе горянки, с реалистическим описанием жизни в условиях суровой природы, с экскурсом в историческое прошлое.
Минта Таутиева — педагог по образованию и патриот Осетии — по призванию. Поэтому близко к сердцу принимает всё, что происходит в нашем Отечестве. Её касается всё: и проблемы молодёжи, и будущее нашего языка и культуры, и судьба турецких осетин, и благополучие её родного Заманкула.
В книгу известного осетинского поэта, писателя Амурхана Кибирова вошли рассказы, написанные им в разные годы. В них автор показывает трудную жизнь в селе в послевоенное время. В книгу ещё вошли переводы. Кибиров перевёл с русского на осетинский «Путешествие в Арзрум» А. С. Пушкина; сказки, легенды, притчи Леонардо да Винчи; «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя и др. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Переводы Анны Ахматовой из осетинской поэзии — неотъемлемая часть её творчества. Впервые они изданы отдельной книгой, в которой представлены осетинские тексты с её параллельными переводами на русский язык. Издание предназначено для исследователей осетинской литературы и ахматоведов, а также для широкого круга почитателей творчества Анны Андреевны, для тех, кто любит поэзию и ценит искусство перевода.